Esta mañana tenía algunas cosas que tratar con una de nuestras secretarias de recursos humanos y fue un déja vu.
When I first started to work for this place I was in HR.
Cuando empezé a trabajar para este lugar, estaba en Recursos Humanos.
I had passed my interviews and was doing paperwork as part of the hiring process.
Ya había pasado mis entrevistas y estaba haciendo el papeleo como parte del proceso de contratacion.
The HR secretary and I had the following conversation:
La secretaria y yo tuvimos la siguiente conversacion:
Her: Can I have the phone number of the consulting company where you worked for the past 6 years?
Ella: ¿Me puede proporcionar el número de la compañia de consultoría donde trabajó los últimos 6 años?
Me: I was self employed. I am the owner and sole employee of the consulting company and I would be happy to answer any questions you have.
Yo: Yo era autoempleado. Soy el dueño y único empleado de la compañia de consultoría y estaría feliz de responder cualquier duda que tengas.
Her: No, I need to call to verify!
Ella: No, necesito llamar para verificar.
Me: ...But you'll just be calling me.
Yo: ...Pero justamente estas hablando conmigo.
Her: I have to call — what's the number?
Ella: Tengo que llamar - ¿Cual es el número?
Me: The number of the office is [my cell number].
Yo: El número de la oficina es [mi número celular].
(note: I'm standing 2 feet directly in front of her. She dials the phone and I answer.)
(Nota: Estoy parado a 60 centimetros directamente frente a ella. Ella marca al telefono y contesto.)
Her: Hello — this is Paula from Initrode Global, calling in reference to Snoofle's employment.
Ella: Hola - Soy Paula de Initrode Global, llamando por referencias laborales.
Me (both into the cell phone and to her): I know, I'm standing right in front of you.
Yo (Ambos en el celular y frente a ella): Ya se, estoy parado frente a usted.
Her (into the phone): Could you please verify the dates of Snoofle's employment at VirtuDyne, Intelligenuity and Initech?
Ella (en el telefono): Por favor puede verificar los datos de las referencias laborales en VirtuDyne, Intelligenuity e Initech?
Me (reading from my résumé that is laying on her desk in front of her): VirtuDyne: a1 to b1, Intelligenuity: a2 to b2, and Initech: a3 to b3.
Yo (leyendo de mi curriculum que esta sobre su escritorio frente a ella): VirtuDyne: a1 a b1, Intelligenuity: a2 a b2 e Initech a3 a b3.
Her: Great, thank you! *click*
Ella: Bien, ¡Gracias! *click*
Me (directly to her): ...Did you not notice that you were talking to me right here in front of you?
Yo (Directamente a ella): ...Se dió cuenta que usted estaba hablando conmigo aquí justo frente a usted?
Her: I know, but I have to call to check these things.
Ella: Lo sé, pero tenía que llamar para verificar estos datos.
At this point I walked away, wondering if the rest of the company would be just as WTF-y.
En ese momento me marché, preguntandome si el resto de la compañia era como un WTF?
--
Perdón por la horrorosa traducción pero no mmn! como me reía mientras lo traducía, hay cada gente que no mms.
Visto en: The Daily WTF.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario